Grannspråk: diktkort på danska, norska och svenska
Genom övningen får eleverna en möjlighet att lära känna de två grannspråken via diktläsning.
Ämne
Svenska, årskurs 7–9, gymnasiet och vuxenutbildning.
Förberedelser
- Kopiera upp diktkorten och klipp ut dem.
- Färgkoda korten på baksidan med en blå prick på de norska diktkorten, och en röd prick på de danska diktkorten, så kan eleverna arbeta mer självständigt.
Material
Diktkort, pappersark, sax, röd och blå färgpenna.
Arbetsgång
- Dela ut de utklippta norska och danska diktkorten samt korten med rubrikerna Danska, Norska, Svenska.
- Be eleverna lägga ut rubrikerna norska och danska. Be dem att sedan läsa dikterna och lägga dikterna under respektive språk. De kommer med stor sannolikhet ha svårt att skilja norska från danska. Berätta inte direkt att dikterna är språkkodade på baksidan utan låt eleverna få syn på skillnader/likheter i de båda nordiska språken först.
- När de börjar bli klara, diskutera tillsammans vilka språkliga fenomen de iakttagit, och om de kunnat förstå dikternas innehåll.
- Dela nu ut de svenska diktkorten och be dem lägga korten under rubriken svenska och på samma diktrad som den danska och norska översättningen. Nu kan de själva börja titta på sina egna översättningsförslag och se en massa likheter i våra grannskpråk, men även bli medvetna om vissa språkliga skillnader.
Danska | Norska | Svenska |
---|---|---|
Et lys i mørket Lyser opp ensomheten Jeg blåser det ut. | Et lys i mørket Lyser opp ensomheten Jeg blåser det ut. | Ett ljus i mörkret Lyser upp ensamheten Jag blåser ut det. |
Han rejste sig op Fanget i et par øjne Der sidder han nu. | Han stoppet opp Fanget i et par øyne Der sitter han ennå. | Han stannade upp |
En dør var åben Den havde vaeret lukket For et par minutter siden Hvem var gået ind Hvem havde åbnet Og tog dets indhold Det der havde vaeret der för var borte Hvad skal jeg gøre? Hvad skal jeg tage mig til? | En luke sto åpen Den hadde vært stengt for bare noen minutter siden Hvem hadde gått inn Hvem hadde åpnet esken og tatt innholdet Det som hadde ligget der inne var borte Hva skal jeg gjøre? Hva skal jeg ta meg til? Den eneste luken som ikke fikk åpnes Hadde blitt nettopp det. | En lucka stod öppen Den hade varit stängd För bara några minuter sedan Vem hade gått in Vem hade öppnat lådan Och tagit dess innehåll Det som hade legat där inom Var borta Vad ska jag göra? Vad ska jag ta mig till? Den enda luckan som inte fick öppnas Hade precis blivit det. |
Ses det Høres det Tumlende lyde Himmelhvælvets magt Når tårerne falder. | Synes det Vises det Rumlende lyd Himmelhvelvets makt Når tårene faller. | Syns det Hörs det Tumlande ljud Himlavalvets makt När tårarna faller. |
Evigt lidende var du med Med alles blikke og smerte, de gav til dig | Den evige lidelsen du opplev de tappet nok lysten til å leve Med alle blikkene og smerten de påførte deg Hemmeligheten du bar under parykken var sørgelig, men sann Du røkte ikke, du brukte ikke snus Likevel fikk du en sykdom som tok ditt liv Du var glad, men også sorgtung Hemmeligheten du bar under parykken var døden. | Evigt lidande du var med om Tappade nog lusten att leva Med alla blickar och smärta Du fick av den Den hemlighet du bar under peruken var sorglig men sann Du rökte inte, du snusade inte Men ändå fick du en sjukdom som tog ditt liv Du var glad, men ändå ledsen Hemligheten du bar under peruken var döden. |
Han rejste sig op Fanget i et par øjne Der sidder han nu. | Han stoppet opp Fanget i et par øyne Der sitter han ennå. | Han stannade upp |
Senast uppdaterad 20 juni 2023